شکوه آزادی با ماست

“شکوه آزادی با ماست” نام یک قطعه موسیقی راک است که این روزها ویدئو این آهنگ بسیار معروف شده و تا به حال از FOX , CNN , VOA , BBCو … پخش شده است. این آهنگ سیاسی با الهام از قطعه شعر احمد شاملو نوشته شده. گروه سازنده این آهنگ هنرمندانی ایرانی – امریکایی در نیویورک هستند که با این اثر راک حرفه ای هدفشان را جهانی تر کردن مسائل موجود در ایران ، طلب حمایتهای بیشتر سازمانهای بین المللی و اعتراض به عدم وجود آزادی در ایران بیان کرده اند. شعر در اوج سادگی پر از مفهموم است و علی اسنکدریان خواننده ی این اثر مفهوم اصلی آن را با مثال رودخانه ای که به راه افتاده برای رسیدن به آزادی و در راه خود نام و نشان ستمگران و ظالمان را پاک میکند توضیح داده و آرزو دارد این رودخانه سبز باشد نه به رنگ خون ولی میگوید که اگر ستمگران این رود را با ریختن خون مردم قرمز کند نه تنها جلوی آن گرفته نمیشود بلکه سرعتش بیشتر میشود و خطرناکتر.

It’s a silence the lonely know
in the fire the rainbows grows
you can push it down my friend
it will come up ten fold again
we will erase your name, we will show no restraint
(ما نام شما را پاک خواهیم کرد ، ما نشان خواهیم داد که مهار نشدنی هستیم)
how much blood must be shed
on the streets of unrest
we will bleed as long need be
that river will remove you from history
(چقدر خون در خیابانها باید جاری شود ، ما بیش از آن هم خون خواهیم داد و رودخانه ای میسازیم که شما را از صفحه ی تاریخ حذف کند)
we will erase your name, we will show no restraint
you have robbed us for many years
but we have saved every last tear
we have suffered all of your hate
and now we march down to your gates
(شما چندین سال از زندگی ما را دزدیدید ،و حالا ما با تمام نفرتی که از شما داریم با راهپیمائیمان دروازه های قدرت شما را فرو خواهیم ریخت)
we will erase your name, we will show no restraint
Freedom, Glory, Be Our Name
Freedom, Glory, Be Our Name
(آزادی ، افتخار ، با نام ماست)
you think your power is secure
when you startle us with the threat of war
but fear has its limits too
we are no longer scared of you
we will erase your name, we will show no restraint
we will burn your temple to the ground
we will tear all your prisons down
your gallows will be set for burning
just before one last hanging
(ما قصرهای شما را به آتش میکشیم ، ما کسانی که در زندانهای شما زندانی هستند را رها کرده و چوبه های دار شما را به هیزم تبدیل میکنیم)
we will erase your name, we will show no restraint
Freedom, Glory, Be Our Name
Freedom, Glory, Be Our Name
now we give you one last chance
to do what’s right and to let us dance
or the hand of fate will become a fist
a force your thugs can not resist
The fields where soldiers practice their killing
can be a spread of green grass
where the boisterous rainbow children may dance
while the one who beams with
ultimate command
will merely be a smile
آنجا که سپاهیان مشق قتال میکنند
گستره چمنی میتواند باشد
و کودکان ِ رنگین کمانی، رقصنده و پر فریاد
اما آن که در برابر فرمان واپسین، لبخند میگشاید
تنها میتواند لبخندی باشد
شکوه آزادی با ماست
(Written by Ahmad Shamloo)
Shoukoeh Azadi Ba Mast
The Freedom Glory Project are:
Johnny B; Raam; Ali Eskandarian; Esfand ; Nariman Hamed; Doug Wright.
Written by: Johnny B
Poetry read by: Shoja Azari
Produced By: Freedom Glory Project and Andre Fratto
Engineered by: Amos Halfi
Recorded at Skyline studio
نامه مهندس بازرگان به خامنه ای در مورد وقایع اخیر و انتخابات
پاسخی به صحبتهای اخیر خامنه ای